My niece sent me this one. Wishing you all a very Merry (and grammatically correct) Christmas!

My niece sent me this one. Wishing you all a very Merry (and grammatically correct) Christmas!

A friend sent me this picture she snapped on the freeway in Phoenix recently. I’m not sure exactly what they were trying to say here, but am assuming it was “prior.” But it is not.

A friend snapped this picture and sent it to me. I realize that English is probably not the owner’s first language, but when you are advertising in English, someone should make sure things are correct.

I went to lunch recently and saw this menu. While the proper version is “house-made,” which means something is prepared in the establishment in which it is sold, while “homemade” is something made in a home. In other words, it appears three different ways–including the correct way–all on one page. And the original error I found was “quinoa” misspelled one line below where it is spelled correctly.

I caught this one on a recent trip to Norfolk for our conference. Yet another misuse of an apostrophe. Apostrophes do not always make a word plural!

I caught this on my favorite nightly news station. Since I was listening to the story, I can tell you that the word they wanted was “soldier.”

This was in an email I received. Because I live near Phoenix and work there, I noticed this right away. I also noticed that it is right in four other places and wrong in the very first line.

My brother sent me this one. I loved this drive in theater and spent many a date night there . . . but enough about that. There were so many errors in these two sentences. Here are my edits to it:

Today I’m spending time with my family, but I wanted to take a minute to let you all know that again this year, I am extremely grateful for you–the Proof That reader. Thank you for continuing to read the blog and especially thank you to those of you who send me Grammar Giggles, tell me that you learned something, or take the time to seek me out if you see me in person to let me know that you read the blog. Happy Thanksgiving!

My daughter sent this one to me. My neighbors may think they live in “close profanity” to me, but I’m pretty sure they meant to say “close proximity.”
