A reader wrote and asked me whether the phrase “attorney-client privilege” or “attorney-client privileged” was correct. I gave her my answer and told her that I would write a blog post on it.
“Attorney-client privilege” is defined as “the requirement that an attorney may not reveal communications, conversations and letters between himself/herself and his/her client, under the theory that a person should be able to speak freely and honestly with his/her attorney without fear of future revelation.” (http://dictionary.law.com/default.aspx?selected=2467)
“Attorney-client privileged” would be used if you were talking about an “attorney-client privileged communication” or “attorney-client privileged information.”
I did find a law firm article (http://www.faegrebd.com/the-holey-grail-a-guide-to-attorney-client-privilege) indicating memos containing privileged information should be marked “ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGED AND CONFIDENTIAL.” This makes sense because you are talking about the information in the memo, which is attorney-client privileged information (as mentioned above) and is confidential information.
So, if you are indicating on a memo or on a letter that the information is confidential and subject to the attorney-client privilege, the correct designation appears to be “ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGED INFORMATION.” It follows that you could say that the word “information” is assumed and “ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGED” is a correct designation.
When you are talking about the privilege and not the information, then “attorney-client privilege” is proper, but if you are talking about information or a specific communication, then “attorney-client privileged” is correct.
This research proved that my original answer to the reader was . . . wrong! But now I know and will be able to figure out if we are talking about the privilege or the communication so that I get it right.
Follow

I typically scroll right past most Facebook memes because they are full of grammar errors (and we all know that makes me crazy)! But this one was one of the worst I’ve seen, so I had to share.
I saw this sign more than once at Disneyland (consistency is good!). I thought something was wrong with it, so snapped this picture vowing to do some research and figure out if I was correct. The problem is whether it should be “age” or “aged.”

A friend and I were recently discussing what our possibilities for recreation are for a trip to Sedona, Arizona, this summer. When I said “vortexes,” her response was “shouldn’t it be vortices?” I had never heard that word, but told her I would investigate and use it as a blog topic. So here we are.
